با صدای آراز داره تروسیان؛ تک آهنگ ساری آقجیک پیش روی مخاطبان قرار گرفت

با صدای آراز داره تروسیان؛ تک آهنگ ساری آقجیک پیش روی مخاطبان قرار گرفت

به گزارش پیلانو، آراز داره تروسیان خواننده و آهنگساز، قطعه ساری آقجیک را باز تنظیم کرده و با ترکیب ۲ زبان فارسی و ارمنی خوانده است.
دریافت 17 MB
به گزارش پیلانو به نقل از مشاور رسانه ای پروژه، آراز داره تروسیان خواننده و آهنگساز، قطعه «ساری آقجیک» یا «دامن کشان» را باز تنظیم کرده و با ترکیب ۲ زبان فارسی و ارمنی خوانده و در آستانه نوروز ۱۴۰۳ منتشر نمود.
«ساری آقجیک» قطعه فولکلور ارمنی است که برای مخاطبان فارسی زبان و آذری زبان هم بسیار آشنا است. این قطعه در ارمنستان به ساری آقجیک، در آذربایجان به ساری گلین و در ایران به دامن کشان مشهور است.
آراز داره تروسیان آهنگساز، موزیسین و خواننده ارمنی ایرانی است که موسیقی این قطعه را بازتنظیم و برای نخستین بار آنرا با ترکیب دو زبان فارسی و ارمنی بازخوانی کرده است.
وی در رابطه با این آهنگ می گوید: هدف از ارائه این آهنگ زنده نگه داشتن فرهنگی است که به ارث برده ایم. انسان با ریشه و اصالتش قوام و دوام دارد ازاین رو این اثر را با ترکیب ۲ زبان مادری (ارمنی) و زبان زادگاهم (فارسی) اجرا کرده ام. در تنظیم موسیقی این قطعه کوشیده ام تا با تلفیق و ترکیب و به کارگیری سازهای سنتی در بستری مدرن شاید بتوانم به فضایی پُست مُدرن برسم. بالطبع پرسه زدن در این فضا برای بازاجرای قطعاتی اینچنینی که ریشه در بطن و حافظه تاریخ و فرهنگ دارند، جسارت زیادی می طلبد که امیدوارم از عهده انجام آن برآمده باشم.
این هنرمند توضیح داد: در تنظیم موسیقی این آهنگ از ساز دودوک بعنوان ساز اصیل ارمنی متناسب با ذات قطعه استفاده کردم. سه تار و تار را به عنوان نماینده فرهنگ و هنر زادگاهم ایران و همینطور از استفاده از تار آذری در لایه های تنظیم این قطعه بنا بر تجانس، احترام و آشناییت عام با نسخه «ساری گلین» غافل نشده ام.

منبع: