با اشاره به آثار مهدی سحابی عنوان شد نشانه شناس های مطرح دنیا در رابطه با هنرمند ایرانی نوشتند
به گزارش پیلانو، آیین رونمایی کتاب «تکاپوی معنا، تحلیل نشانه ـ معنا شناختی آثار تجسمی مهدی سحابی» در سینماتک موزه هنرهای معاصر تهران برگزار گردید.
به گزارش پیلانو به نقل از ایسنا، بهمن نامورمطلق، دکتری ادبیات تطبیقی، دانشیار دانشگاه شهید بهشتی و رئیس فرهنگستان هنر، در این مراسم اظهار داشت: انتشار این کتاب بی نظیر است؛ چون یکی از هنرمندان ما را به بزرگترین نشانه شناس های دنیا معرفی کرده و آنها در رابطه با او مطالبی نوشتند.
کتاب «تکاپوی معنا، تحلیل نشانه – معنا شناختی آثار تجسمی مهدی سحابی» به همت گالری مژده، بنیاد سحابی و موزه هنرهای معاصر تهران به چاپ رسیده است و شامل سه مقاله در رابطه با آثار مهدی سحابی است که توسط ژک فونتنی، دنی برتران و ایوان دارو اریس، سه نفر از نشانه شناسان مطرح فرانسوی نوشته شده و مرضیه اطهاری نیک عزم و سهراب احمدی ترجمه آنرا برعهده داشته اند.
این مراسم با پخش فیلم مستند «وقایع نگاری یک رویداد» به کارگردانی مهدی رضاخانی شروع شد. این فیلم ۳۰ دقیقه ای نمایشگاه مروری بر آثار مهدی سحابی را که پاییز ۱۴۰۰ در موزه هنرهای معاصر تهران برگزار شده بود، از جنبه های مختلف به تصویر می کشد.
حمیدرضا شعیری، استاد نشانه ـ معناشناسی دانشگاه تربیت مدرس، اولین سخنران این مراسم بود؛ او ضمن اشاره به آنچه سه نویسنده در آثار سحابی یافته اند، اظهار داشت: رازوارگی و معماگونگی آثار سحابی، به همراه تکرار و استمرار، از نکات قابل توجه در کار اوست. آثار سحابی میدان عملیاتی کنش مستمر هستند. او دل به تکرار بست و چهره هایی به وجود آورد که تکرار می شوند اما مثل هم نیستند. در آثار سحابی آنچه قابل تاکید است اینست که استحاله یک اثر باعث تولید اثر دیگری می شود. هر اثر ارجاع به اثر دیگری است، پس باید سحابی را در مجموعه آثارش دید. سحابی ما را از هنر رئالیسم، امپرسیونیسم و… عبور می دهد تا هنر منحصر به فرد خویش را که هنری سریالی و تکرارگرا است به وجود آورد. او استاد عبور دادن ما از ساختار، برای رسیدن به سطح تخیلی و جوهری است.
بعد از آن عبادرضا اسلامی، رئیس موزه هنرهای معاصر تهران ضمن تشکر از گروه گالری مژده برای آماده سازی این کتاب، اظهار داشت: شناخت من از مهدی سحابی به کتاب « در جست و جوی زمان از دست رفته» برمی گردد و فکر می کنم سحابی به خود حقیقی رسید و آنچه خود حقیقی او را معنا می بخشید، بروز داد.
مژده طباطبایی، مدیر گالری مژده هم در رابطه با نحوه شکل گیری این کتاب اظهار داشت: آذرماه ۱۴۰۰ نمایشگاه آثار مهدی سحابی را در موزه هنرهای معاصر برگزار کردیم و همان زمان کتابی از آثار او را به همراه مطالبی در رابطه با آنها منتشر کردیم. در طول نمایشگاه هم سه نشست تخصصی داشتیم که در حوزه های مختلف به بررسی آثار سحابی پرداختیم. در یکی از نشست ها یک میهمان فرانسوی در باب معناشناسی آثار سحابی صحبت کرد و بعد از آن مقاله هایی از سه نشانه شناس فرانسوی به دست ما رسید که نگاه خاصی به آثار سحابی داشتند و نظرات آنها می توانست برای مخاطب ایرانی بسیار راهگشا باشد. بنا بر این تصمیم گرفتیم مقالات را ترجمه کرده و در اختیار علاقه مندان قرار دهیم.
در ادامه این برنامه علی عباسی استاد زبان و ادبیات فرانسه در دانشگاه شهید بهشتی، به بیان مطالبی پیرامون ترجمه و هنر پرداخت و سپس مرضیه اطهاری نیک عزم، دانش آموخته دکتری نشانه شناسی دانشگاه پاریس و استادیار گروه زبان فرانسه دانشگاه شهید بهشتی، با اعلان اینکه آثار سحابی بسیار مورد توجه سه نشانه شناس فرانسوی قرار گرفته است، اضافه کرد: ما در ترجمه مقالات بسیار به متن اصلی وفادار بودیم چونکه نشانه شناسی، علم بسیار دقیقی است و ما تلاش داشتیم واژگانی انتخاب نماییم که کاملاً معنا را به فارسی منتقل کند. اما گاه با واژه هایی مواجه شدیم که ترجمه آنها برای مخاطب قابل درک نبود و مجبور شدیم تا حدودی آنها را تغییر دهیم. عنوان کتاب «تکاپوی معنا» هم در رابطه با کتاب مارسل پروست، یعنی «در جست و جوی زمان از دست رفته» است، چونکه سحابی هم در جست و جوی معنا بوده و تلاش کرده در هر چیزی معنایی پیدا کند.
بهمن نامور مطلق سخنران بعدی مراسم بود که در رابطه با انتشار این کتاب اظهار داشت: کاری که انجام شده بی نظیر است چون شما توانستید یکی از هنرمندان ما را به بزرگترین نشانه شناس های دنیا معرفی کنید و آنها در رابطه با او مطالبی نوشتند. این کار اهمیت زیادی دارد چونکه این افراد در تمام دنیا مرجعی برای نشانه شناسی هستند و زمانی که در رابطه با یک هنرمند صحبت می کنند، او بسیار شناخته می شود.
نامورمطلق اضافه کرد: کارهای سحابی بسیار متنوع و گسترده است و از چند جهت میتوان به آنها پرداخت. او با آثار تمام شده مشکل دارد چون ناخودآگاه اعتقاد دارد که تمام بودن، فریبنده است. هیچ چیز کامل نیست و به همین خاطر دنبال ناتمام ها حرکت می کرد، چون آنها نقصی دارند و فرایند و تغییر را تشریح می کنند. این مسأله در طراحی هایی که کامل نیست یا ماشین هایی که قبلاً کامل بوده و حالا اسقاط شده اند، دیده می شود. سحابی خودش هم آرام و قرار نداشت چون همیشه در حالِ تکامل بود.
همینطور ژک فونتنی، دنی برتران و ایوان دارو اریس، پیام های جداگانه ای برای این مراسم ارسال کرده بودند که ترجمه آنها توسط مرضیه اطهاری نیک عزم و سهراب احمدی قرائت شد.
در انتها کتاب «تکاپوی معنا، تحلیل نشانه – معنا شناختی آثار تجسمی مهدی سحابی» رونمایی گردید.
منبع: pilano.ir